اللغة ليست "أداة"، بالعكس، اللغة نفسها رؤيا، إن كانت محافظة في خطابها فهذا يعني نقصاً في الرؤيا نفسها. والمحافظة، عندي، نوع من الجبن. الرؤيا ليست خارج اللغة كي "تترجمها"، بعد ذلك، إلى لغة. بالعكس، إنها تولد في اللغة وباللغة، وولادتها تعني "تحويلاً" في علاقة المفردات ببعضها، وفي إيقاعها، في "معناها". أريد خلق نص "يحوّل" بدل أن "يعكس"، ويتأمل بدل أن يستريح بكسل.