صدر أخيراً العدد 134 من مجلة الدراسات الفلسطينية. كتب الياس خوري مدخلاً إليه بعنوان “عيد المساخر/عيد المجازر”، أما افتتاحية العدد فقد كتبها القائد الأسير مروان البرغوثي بعنوان “الفرصة الفلسطينية في الأزمة الصهيونية”، ويقرأ فيها المتغيرات الإسرائيلية وما تعكسه من أزمة داخلية، واحتمالاتها المستقبلية، وعن المهمات الراهنة للحركة الوطنية الفلسطينية.
باب مداخل عالج في مقالتين التطورات الإقليمية، فتناول ميشال نوفل القمم الصينية العربية في الرياض تحت عنوان “الصين في الخليج: شراكة شاملة مع العرب”؛ وتناول جنكيز تشاندار احتمالات العلاقة بين تركيا وسورية برعاية روسية تحت عنوان “تركيا وروسيا: شريكتان متنافستان في سورية” (ترجمتها من الإنجليزية سوسن أبو ظهر)؛ في المداخل أيضاً مقالة الياس خوري عن محمود درويش تحت عنوان “مرثية تأخرت أربعة عشر عاماً”.
باب مقالات كتب فيه كل من: محمد قعدان “الصهيونية على عتبة الانكسار: نزاعات وتحولات واغتيالات”؛ مهند عبد الحميد “الاستجابة الفلسطينية ومسار التحرر”؛ أنيس محسن “أوراق وشواهد قبور”؛ نديم ناشف “المحتوى المحذوف: الحرب الإسرائيلية الرقمية على المحتوى الفلسطيني”؛ رنا عناني “سينما التضامن مع فلسطين بين 'طوكيو ريلز' و'دوكومنتا 15'”.
افتتح عبد الرحيم الشيخ في دراسته “المقبرة الفلسطينية الحيّة: التاريخ المفاهيمي”، باب الدراسات. وهذه الدراسة التي تفتتح حقلاً جديداً في العمل البحثي الفلسطيني هي جزء أول من عدّة أجزاء للدراسة سوف تنشرها “مجلة الدراسات الفلسطينية” في أعدادها المقبلة؛ وكتب نظمي الجعبة “سلوان: إرادة صمود في مواجهة سياسة السلب”؛ عبد الله بياري “عن الخرائب والفراغ: محاولة لفهم الحالة الكولونيالية في فلسطين”؛ فواز سلامة “الإطار النظري للرواية الشفوية: ثلاث ناجيات من النكبة”.
واعتباراً من هذا العدد (134)، تنشر المجلة تقريراً فصلياً عن التطورات الميدانية في فلسطين، وتقرير هذا العدد أعده عبد الباسط خلف بعنوان “فلسطين في 4 أشهر: 101 شهيد و28 قتيلاً إسرائيلياً في 5265 عملية”.
مقابلة العدد هي حوار أجراه حسّان بلعاوي، وعنوانه دالاً عليه: “أبراهام سرفاتي في حوار يُنشر بعد 30 عاماً: كيهودي لا أقبل بالظلم الواقع على الفلسطينيين”.
أخيراً، في باب قراءات، يراجع عبد الغني سلامة كتاب ماهر الشريف “مفهوم التحرر من منظار الثقافة النقدية الفلسطينية، 1948 – 1994″؛ وريتا ريز كتاب غوستافو باربوزا “أفضل الأيام الصعبة: ذكورية اللاجئين الفلسطينيين في لبنان”، وهي كتبت بالإنكليزية وترجمتها إلى العربية آمنة الأشقر.