لعناوين الأفلام إشكالات دائمة في الترجمة. هي ليست ترجمة عبارات يمكن الاستعانة بكلمات غير حَرفية في ترجمتها فتعطي للمعنى حقه في لغته المنقول، المعنى، إليها. والعنوان إن كان بكلمة واحدة صعبت أكثر ترجمته، لضيق مساحة النقل بين اللغات. عدا عن الترجمة، هنالك من يغير العنوان من أساسه، يحب الفرنسيون أن يمنحوا أسماء خاصة بهم لأفلام غير […]